Тренер «Динамо» Андрей Воронин рассказал о своих обязанностях в московском коллективе. Он нередко вступает в конфликт с главным наставником команды Сандро Шварцем. Однако из таких споров может возникнуть истина, которая затем поможет команде. Воронин заявил, что никогда не будет классическим переводчиком в «Динамо».
«Обычные для помощника [обязанности]. Шварц принимает окончательное решение, но мне нравится, что он с нами советуется. У меня была неплохая карьера, есть свой взгляд на те или иные вещи, мне приятно, что Сандро часто интересуется мнением. Опыта футболиста у меня больше, у него — тренерского, нередко наши позиции расходятся, мы спорим. Надеюсь, в этих спорах рождается истина. Самое главное, что мы в итоге находим общий язык, у нас общее понимание направления, в котором движется команда.
Я не обращаю внимания [разговоры о том, что Воронин – переводчик Шварца]. Да, я знаю языки, но это просто дополнительный плюс для любого человека. Сандро это удобно, не надо постоянно подзывать переводчика, чтобы донести что-то до игрока во время тренировки или матча. Это могу сделать я, может, скажем, Рома Нойштедтер. Но я сразу сказал, что не буду классическим переводчиком — помогать на пресс-конференциях, на интервью, на индивидуальных беседах с игроками», - сказал Воронин.
Я не обращаю внимания [разговоры о том, что Воронин – переводчик Шварца]. Да, я знаю языки, но это просто дополнительный плюс для любого человека. Сандро это удобно, не надо постоянно подзывать переводчика, чтобы донести что-то до игрока во время тренировки или матча. Это могу сделать я, может, скажем, Рома Нойштедтер. Но я сразу сказал, что не буду классическим переводчиком — помогать на пресс-конференциях, на интервью, на индивидуальных беседах с игроками», - сказал Воронин.
«Динамо» после 19 туров РПЛ занимает 6 место в таблице чемпионата.