Сафонов раскрыл, к чему не может привыкнуть во Франции

 
Его удивляет местный язык.

ПСЖ, Матвей Сафонов
Голкипер «ПСЖ» Матвей Сафонов раскрыл, к чему не может привыкнуть во Франции. Футболист признался, что его до сих пор удивляют некоторые французские слова.

В качестве примера Сафонов привел слово «шансон». В России это слово обозначает особый жанр музыки - «лагерная лирика и блатная романтика». Во Франции же каждую песню можно назвать шансоном, ведь именно так это слово звучит в переводе.

«До сих пор не могу привыкнуть к некоторым повседневным словам во французском языке. Уже не помню, как я впервые встретил это слово, но точно помню, что был очень удивлён, когда узнал, что слово «шансон» существует во французском. Мне казалось, что это узкая ниша, характерная в основном для России и СССР. И я был прав, но лишь отчасти.

Слово chanson переводится как «песня», то есть буквально каждое произведение во французском плейлисте - это шансон. Однако шансон существует и как отдельный жанр во Франции. Именно здесь он зародился и, естественно, произошло это намного раньше, чем на нашей родине. Не говоря уже о том, что лагерная лирика и блатная романтика присущи исключительно русскому шансону», - написал Сафонов в своем телеграм-канале.

ПСЖ: последние новости

ПСЖ
football24.ru
Комментарии
Будь первым и расскажи, что ты думаешь по этому поводу.
Комментировать

Главные новости

Куда разъедутся звезды «Спартака»: кошмар Мартинса, час X для Ливая, Угальде забросят на Кюрасао

Бонгонда попробует добить Нгамале, Рябчук – помочь Холанду.

Семь русских тренеров для «Спартака». Кто достоин заменить Деяна Станковича?

Апологет дисциплины, загадочный талант, мастер прессинга – разобрали варианты.

Комментарии